Sunday, December 28, 2008

Lots of Snow

at Julia's in Chicago. Julia took this photo on December 24th.
Schnee in Wheaton bei Julia, am 24.December fotografiert.

Saturday, December 27, 2008

Saturday


we had Minnie over for supper and then the Wests paid us a surprise visit. We enjoyed their interesting anecdotes about NYC life.
Am Samstag hatten wir die Minnie zum Essen eingeladen, ich hatte was schoenes deutsches gekocht. Anschliessend kam dann die Fam. West ueberraschend zu Besuch. Wir haben uns bestens unterhalten und koestlich amuesiert ueber ihre bisherigen Erfahrungen in New York City.


Friday, December 26, 2008

Friday

we ate, said our good byes to Julia, who had to head back immediately, while Erik and I paid a brief visit to the mall and Trader Joe's. It was way too crowded for my taste. I'm not the shopper that I used to be .
Am Freitag haben wir noch gemeinsam zu Mittag gegessen bevor Julia die Rueckfahrt nach Hause antreten musste. Erik und ich haben noch einen kurzen Abstecher in die Mall und Trader Joe's gemacht. Dann ging es ab nach PB. Viel zu viele Menschen in den Geschaeften.

Erik faehrt voraus im Leihwagen.

Thursday, December 25, 2008

Christmas Day

morning we attended church in the old cathedral right next to the arch. It happened to be a catholic mass. Once seated and the priest present, we were asked by one of the church officials to carry the Eucharist up to the priest at the appointed time. My first impulse was to say no, we are not even catholic, but Erik agreed to do it right away. Why us? Where were the altar boys? When the priest gave his signal, both Julia and Erik carried the required items to the front and handed them to the priest. Since they were both wearing red shirts, it looked like they were part of the service. Before and after church we walked over to the arch and Mississippi River to take some pictures. Am 1. Weihnachtstag waren wir in der Kirche. Julia hatte die alte Kathedrale m Arch und Mississippi ausgesucht. Es war eine katholische Messe. Anscheinend hatten die Minestranten frei, denn wir wurden gebeten, den Wein und die Hostien , die auf einem Waegelchen in unsere Naehe standen, zu gegebener Zeit nach vorne zu bringen. Ich wollte ablehnen, wir sind ja nicht katholisch, aber der Erik hat sich sofort bereit erklaert. Die Julia musste dann noch mit, nachdem der Pfarrer das Signal durch Kopfnicken gegeben hatte. Da beide ein rotes Oberteil trugen, schien es so im Voraus geplant. Nachher gingen wir dann zum Arch und Mississippi rueber, um ein paar Bilder zu machen

Christmas Day cont.


Lots of good food and good company.
Weihnachten bei Susan.

Christmas Day cont.


Admiring the lights of historic St. Charles to finish off the day.
Wenn man ueber den Missouri faehrt, kommt man direkt in das historische St. Charles.

Wednesday, December 24, 2008

Christmas Eve

Julia, Erik and I met in St.Louis for Christmas this year. We all arrived around 4:30 pm..on Christmas Eve and ate at a Japanese Steak House ......



The food was good and the chef was very entertaining.....

Dieses Jahr haben wir uns in St. Louis getroffen um Weihnachten zu feiern. (Susan hatte uns am 1. Feiertag eingeladen). Wir sind schon am heiligen Abend hin gefahren. Julias Fahrt aus dem bitter kalten und verschneiten Chicago dauerte ca 4 Std., Eriks Flug ca 1.5 Std. (mit dem Auto haette er ca 8 Std. gebraucht) und ich hatte eigentlich den kuerzesten Weg (3 Std.), bin aber zuletzt angekommen.

Wir haben erst mal in einem japanischen Steakhaus gegessen, wo das Essen am Tisch zubereitet wurde. War sehr unterhaltsam. Anschliessend trafen wir dann die grandma und den grandpa Graney bei Richard.

Christmas Eve cont.

Am heiligen Abend bei Richard.

Christmas Eve cont.

Gift exchange.....
und jetzt packen wir die schoenen Geschenke aus Deutschland, Michigan und Chicago aus.

Tuesday, December 23, 2008

Gift Exchange

at Minnie's last night with Baby Jesus under the tree (a Mexican tradition). There was even a gift for Mocha.
Minnies Christbaum......mit Christkind.... ein Brauch aus Mexiko.



Monday, December 22, 2008

Getting colder

Temperature dropped during the night and tomorrow we are expecting rain and sleet.
Es ist kaelter geworden .....

Sunday, December 21, 2008

In the bag

Have pager, will travel. Maybe not. Just a nice place to sit.
Mocha hat sich's neulich in meiner Tasche bequem gemacht. Ich konnte sie aber nicht mit in die Klinik nehmen.

Tuesday, December 16, 2008

Our Tree

this year.
Unser Christbaum.....klein, aber fein.

Monday, December 15, 2008

Winter has arrived

with sleet and ice. More to come tonight....(ice and snow).

Der Winter ist da ......mit Eisregen.
Here is a closeup.
Nahaufnahme.

Sunday, December 14, 2008

PBRMC

Hier arbeite ich.

Saturday, December 13, 2008

Bad Idea

to go shopping in Jonesboro on saturday. I did not expect bumper to bumper traffic and walls of people at the mall.
Am Samstag in der Mall in Jonesboro, Arkansas....Stau und grosse Menschenmengen.....


Thursday, December 11, 2008

Writing Christmas cards

with Mocha's help.
Mocha hilft mir mit der Weihnachtspost.

Wednesday, December 10, 2008

Sunday, December 07, 2008

Happy 2. Advent


Just finished an order of Christmas cards.....
Yesterday we (Mocha and I) started decorating the house a little....


Saturday, December 06, 2008

Fiesta Navidad

Mariachi Los Comperos de Nati Cano
This evening we (grandma and I) saw a Mariachi concert at the Tinin Fine Arts Center...very good musicians and singers...from Jalisco, Mexico. (Minnie has relatives there)
Heute haben wir ein Mariachi Konzert besucht, war sehr gut. Die Musiker waren aus Jalisco, Mexik0. ( Dort hat Minnie Verwandte)